【法语】proverbe的例句
时间: 2024-09-29 00:55:20
(部分内容来自网络,其真实性存疑,为了避免对您造成误导,请谨慎甄别。)
当然,请看以下法语谚语及其中文解释:
1. Petit à petit, l'oiseau fait son nid.
- 意思:一点一点地,小鸟筑巢。
- 解释:比喻任何事情只要坚持不懈,积少成多就会成功。
2. Qui vivra verra.
- 意思:活到老,见证到老。
- 解释:表示只有活着才能见证事情的发展和真相。
3. Loin des yeux, loin du cœur.
- 意思:眼不见,心不烦。
- 解释:表示当人或物远离视线时,人们往往不再关心或思念。
4. Après la pluie, le beau temps.
- 意思:雨过天晴。
- 解释:表示困难过后必有好事发生。
5. Chassez le naturel, il revient au galop.
- 意思:驱逐天性,它会奔驰回来。
- 解释:指一个人的本性或习惯很难改变,尤其是在受到影响或压力之后。
6. Mieux vaut tard que jamais.
- 意思:迟做总比不做好。
- 解释:表示做事情虽然晚了,但总比不做要好。
7. Tel père, tel fils.
- 意思:有其父,必有其子。
- 解释:指子女通常会继承父母的品质或特点。
8. À bon chat, bon rat.
- 意思:对付好猫,需要好老鼠。
- 解释:形容双方相互竞争或斗争时,彼此实力相当。
9. La nuit tous les chats sont gris.
- 意思:夜晚所有的猫都是灰色的。
- 解释:表示在某些情况下,人们无法分辨或看到细微的差别。
10. Les absents ont toujours tort.
- 意思:缺席者总是错的。
- 解释:指缺席者无法为自己辩护,所以往往被认为是错误的。
11. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
- 意思:未杀死熊之前,不要卖掉它的皮。
- 解释:表示在成功之前不要过早自我庆祝或预测结果。
12. Qui sème le vent récolte la tempête.
- 意思:播种风,收获暴风雨。
- 解释:形容做坏事或惹是生非会招致更大的麻烦或后果。
13. Les bons comptes font les bons amis.
- 意思:清账使好友。
- 解释:指好朋友之间应该坦诚相待,不留欠账或误解。
14. La vérité sort de la bouche des enfants.
- 意思:真理从孩子的嘴里说出来。
- 解释:认为孩子说的话通常直率和真实,没有掩饰或虚伪。
15. Tout vient à point à qui sait attendre.
- 意思:对于能耐心等待的人,一切都会及时到来。
- 解释:表示耐心等待常常能得到更好的结果。
希望这些法语谚语能够对您有所帮助!